Item type |
[ELS]紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) |
公開日 |
2016-08-04 |
タイトル |
|
|
タイトル |
語彙史研究の理念と実践 : 「い (行) く」と「ゆ (行) く」を例として |
タイトル |
|
|
タイトル |
A PRACTICAL PRINCIPLE OF LEXICAL HISTORY : a Japanese doublet meaning TO GO as an example |
|
言語 |
en |
言語 |
|
|
言語 |
jpn |
ID登録 |
|
|
ID登録 |
10.18998/00000695 |
|
ID登録タイプ |
JaLC |
雑誌書誌ID |
|
|
収録物識別子タイプ |
NCID |
|
収録物識別子 |
AN10460219 |
著者 |
佐々木, 英樹
SASAKI, Hideki
|
抄録(英) |
|
|
内容記述タイプ |
Other |
|
内容記述 |
A lexical history forms a substantial component of any language history. Methodologically, it is important first of all for philologists to accurately analyze and interpret old manuscripts. The cold fact, however, is that we no longer have access to any of the contemporary spoken language of those old manuscripts. This acts as an obvious disadvantage to studies of lexical history. It is because written language is based on its contemporary spoken language. Facing this unrecoverable deficiency in reconstructing the history of words, how should we compensate for it? My answer to the question is that we should exhaustively compare the present written language of all kinds with its corresponding present spoken one, and later examine the differences between the two. Equipped with insight thus acquired, we would actually be able to understand old manuscripts against their 'extrapolated' contemporary spoken language. The present writer demonstrates his proposed procedure with reference to the history of a Japanese verb doublet signifying TO GO ('iku' and 'yuku'). |
書誌情報 |
巻 創刊号,
p. 11-25,
発行日 1994-10-01
|
表示順 |
|
|
内容記述タイプ |
Other |
|
内容記述 |
11 |
アクセション番号 |
|
|
内容記述タイプ |
Other |
|
内容記述 |
KJ00004252695 |